"Я всё так же продолжаю рассказывать о твоём существованииНо чтобы выразить мою благодарность, простого "спасибо" недостаточно" (с)bump of chicken-supernova
я новенькая.
Плагит в аниме,названный приколом...В общем так,есть(или была) такая хорошая писательница,на произведения которой часто создают аниме.На днях моя лучшая подруга читала одну из ее книг и мой "Аниме-гид" и выявила одну смешную вещь:Лелуш(Lelouch) на английском,читается как "Лилуч",а на японском...как "Люлю". У Урсулы есть в одной из книг(забыла название) князь Люлю, которого в "Аниме-гиде" в статье по этому аниме сравнимают с Лелушом не только по поводу имени...
"Мне бы отдохнуть...когда я уйду на покой мне нужен будет гробик,простой такой- не покрашеный..."(с)князь Люлю(цитата из книги моей подругой)
Плагит в аниме,названный приколом...В общем так,есть(или была) такая хорошая писательница,на произведения которой часто создают аниме.На днях моя лучшая подруга читала одну из ее книг и мой "Аниме-гид" и выявила одну смешную вещь:Лелуш(Lelouch) на английском,читается как "Лилуч",а на японском...как "Люлю". У Урсулы есть в одной из книг(забыла название) князь Люлю, которого в "Аниме-гиде" в статье по этому аниме сравнимают с Лелушом не только по поводу имени...
"Мне бы отдохнуть...когда я уйду на покой мне нужен будет гробик,простой такой- не покрашеный..."(с)князь Люлю(цитата из книги моей подругой)
а на японском...как "Люлю"
Должна сообщить вам страшную тайну: в японском языке нет буквы "л".
патиб за страшную тайну,тогда как сие безобразие интересно читается...или это переводчики были плохии книги или Маргошка что-то перепутала...или Корнеев был не прав или кто-там сравнил его...
я искала-искала это сравнение и все равно его не вижу в этом журнале.
Lois Lein
Рюрю?как глупо...
разочарую вас окончательно - Руру.
Насколько мне известно, этот звук и ряд в годзюон все равно называется "р".
Руру. Если вы слушали сейю в Гиассе, то так Лелуша называет Ширли.
Но латиницей это пишется как Lulu, т.к. имя Лелуш изначально французское.
а ряда с Л и не существует.)) Если мангака хочет уточнить, как точно пишется имя персонажа, он использует латиницу. У них и согласных-то одиночных нет, помимо Н, разумеется.((
Именно это я и имела ввиду. ))
сейю я не слушала-ненавижу когда не возможно слышать нормальный перевод,где фан-саб намного тише сейю.
Вывод и князя-то звали Руру...звучит как-то по-детски.Не буду критиковать,т.к. не засем
на произведения которой часто создают аниме
По ее произведениям создано только одно аниме - Tales from Earthsea.
У Урсулы есть в одной из книг(забыла название) князь Люлю, которого в "Аниме-гиде" в статье по этому аниме сравнимают с Лелушом не только по поводу имени...
Вы не могли бы уточнить название книги? Ни google, ни википедия не знают такого персонажа у Ле Гуин.
И я, если честно, не помню, чтобы в Аниме Гиде Лелуша сравнивали с ее персонажами. Можно цитату?
Это на французском Lulu будет читаться "Люлю".
не-а,по Урсуле еще Есиморо Абэ снял какое-то аниме...так сказали в клубе.У него я тока одно аниме смотрела и то не по ее книге.
цитату ищу...вообще ее здесь нет...Марго же говорит наоборот.название книги я уточно через 3 дня тока
по Урсуле еще Есиморо Абэ снял какое-то аниме...
Я вообще такого человека найти не могу. Вы уверены, что его именно так зовут?
Увы, но imdb об этом аниме ничего не известно. Гуггл тоже не дал внятных результатов.
цитату ищу...вообще ее здесь нет...Марго же говорит наоборот.
Так есть или нет? Определитесь, пожалуйста. И что наоборот?